Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-UoR-1227-7-16-7

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 21r - 21r
[p. 01r]

For Reading University library

Sam. Beckett


Avant Fin de Partie

X

Je suis aveugle et paralysé, des membres inferieurs uniquement. Le buste, ou tronc, - . (Silence) Le buste, je peux le mouvoir (il se penche, se redresse, péniblement) ainsi que les bras (faible geste des bras). En réalité je vois assez clair et je marcherais bien, si je m'y mettais, si je m'y remettais, comme un enfant d'abord, qui fait ses premiers pas, et ensuite comme un homme de mon âge, et complexion. La nuit, quelquefois, quand tout mon monde dort, j'enlève mes lunettes et regarde. Cela ne laisse pas de traces. Mais même seul, dans le noir, me sachant inobservé, je reste dans mon fauteuil, par crainte de faire du bruit, par crainte de laisser des traces. Mais ma vue baisse, et mes jambes raidissent, chaque jour un peu plus, probablement.

(Silence)

Je suis un simple particulier, comme il y en a des millions, de par le monde, peut-être seulement des milliers, peut-être seulement des centaines. Après tout je suis peut-être seul de mon espèce, un simple particulier, mais seul de son espèce, un simple particulier, n'ayant pas de semblables. Je ne représente rien, ne signifie rien, , que je sache.

(Silence)

Ce qui se passe ici ne signifie rien , que je sache. C'est seulement ma façon et vivre et la façon de vivre de ceux qui vivent avec moi.

(Silence)

Maintenant il est possible que je mente. Il est possible que je sois effectivement aveugle, comme je viens de le dire, et paralysé, des membres inférieurs. Il est possible aussi que j'aie perdu , ou que je sois en train de perdre, ma petite ration de raison.

(Silence)

Moi-même quelquefois je ne sais plus quoi penser, sur moi. Mais en disant cela je mens peut-être, ou déraisonne.

(Silence)

Il est possible aussi que je me trompe tout simplement, de bonne foi, et avec les meilleures intentions, du monde.

(Silence)

[] Comme c'est bon, méditer à haute voix, surtout le matin, avant que se déchaîne le train-train quotidien. Cela fait partie de ,

[p. 02r]

X

ma vie, cela fait partie de ma routine.

(Silence)

Cela me conserve, il me semble.

(Silence)

C'est toujours la même chose. Mais les termes changent, il me semble, un peu du jour au lendemain, surlendemain.

(Silence)

Oui, méditer, encore tout tremblant de rêves, d'horreurs, d'impossibles bonheurs. A haute voix, pour les choses dicibles, cela limite les dégâts , il me semble.

(Silence)

Mais je sais m'arrêter. (Il tape sur le tambour. Entre le Factotum.)

F

otre Honneur désire?

X

Sors et reviens à genoux.

F

Mais, Votre Honneur, je suis à genoux.

X

Ne m'appelle pas Votre Honneur. (Un temps.) []Ne m'appelle pas Votre Honneur.

F

Comment dois-je faire?

X

Tu me diras vous, sans plus.

F

Pas même Monsieur?

X

Non.

F

Bon.

X

Sois poli, sans plus.

F

Bon.

X

Maintenant sors et reviens à genoux.

F

Je suis à genoux.

X

Tu es venu à genoux?

[p. 03r]

F

Comme toujours.

X

Et tu es encore à genoux?

F

Oui.

X

Tu attends que je te dise de te lever?

F

Oui.

X

Les mains jointes.

F

Oui.

X

Bon, tu peux te lever.

(Silence)

F

Vous désirez?

X

Qu'est-ce que je désire d'ordinaire, à cette heure?

F

Votre porridge.

X

Eh bien, ce n'est pas le cas.

(Silence)

F

Vous m'avez appelé.

X

Ne sois pas impertinent. Attends qu'on te parle. (Silence) Donald.

F

C'est moi, Donald?

X

Oui. (Silence.) Donald.

F

Oui.

X

Il y a du changement dans l'air.

F

(Rassurant) Mais non, mais non.

X

Que Dieu t'entende. (Silence) Donald.

F

Oui.

X

Tu es debout?

F

Oui.

[p. 04r]

X

Dans une attitude respectueuse?

F

Sans plus.

X

C'est bien. (Un temps. Soudain angoissé.) Mais qu'est-ce qui ne va pas, qu'est-ce qui ne va pas!

F

Laissez-moi vous appeler Votre Honneur! Vous me gênez atrocement!

X

Non!

F

Vous avez tort d'innover.

X

Lombric! Tu oses me critiquer! A genoux! Rampe! Ver! (Silence) Où es-tu?

F

Là.

X

Par terre?

F

Oui.

X

Aplati?

F

Oui.

(Silence)

X

Donald.

F

Oui.

X

Pourquoi ne me tues-tu pas?

F

(Avec dégoût) Je vous aime.

(Silence)

X

Pourquoi?

F

Je suis malade.

X

Moi aussi .

F.

Vous êtes malade ?

X

Je t' aime.

F

Alors nous nous aimons.

X

C'est du propre!

F

Laissez-moi vous dire Votre Honneur!

X

Non! (Silence) Tu peux te lever.

F

Comme vous voulez.

[p. 05r]

(Silence)

X

Tu es debout?

F

Oui.

(Silence)

X

Ne reste pas planté là! Marche! Bouge! Tourne autour de moi! Qu'il y ait un bruit de pas! Un corps! Des yeux! Des jambes! (Donald obéit) Plus fort! Plus vite! Cours! Cours autour de moi! Du souffle! Halète! Vis! Vis! (Donald obéit) Assez! (Silence) Où es-tu?

F

Là.

X

Où?

F

Derrière vous.

X

Change-moi de place.

F

Par où?

X

N'importe. (Donald déplace le fauteuil) Assez!

F

Ca va mieux?

X

Non.

F

Encore un peu?

X

Non!

(Long silence)

F

Je ne sais plus quoi faire. Je n'ose plus rien dire.

(Silence)

X

Va-t-en.

F

Mais -

X

Va-t-en!

F.

A genoux!

X.

[] Va-t-en (Donald sort. Bas.) Donald! (Un temps) Je suis seul.

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 21r - 21r