Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-UoR-2926

MS. Pages: cover - 09r 09v - 14r 14v - 19r 19v - 27r 27v - 32r 32v - 37r 37v - 42r 42v - 47r 47v - ins.backcover
[p. 27v] [p. 28r]

X.

Dans une attitude respectueuse.

F.

Sans plus.

X.

C'est bien. (Un temps. Soudain angoissé.) Mais qu'est-ce qui ne va pas, qu'est-ce qui ne va pas!

F.

Laissez-moi vous appeler Votre Honneur. Vous me gênez horriblement.

X.

Non!

F.

Vous avez tort d'innover.

X

Espèce de lombric! Tu oses me critiquer! A genoux! Rampe! Ver! (silence) Où es-tu?

F.

Là.

X.

Par terre?

F.

Oui.

X.

Aplati?

F.

Oui -

(silence)

X.

Roger -

F.

Oui.

X.

Pourqoui ne me tues-tu pas?

F.

Je vous aime.

(silence)

X.

Pourquoi m'aimes-tu?

F.

Je ne sais pas.

X.

Moi aussi je t'aime.

F.

Alors Nous nous aimons.

X.

C'est du propre.

F.

Laissez-moi vous dire Votre Honneur.

X.

Non!

(silence)

Tu peux te lever.

F.

Comme vous voulez.

(silence)

X.

Tu es debout.

F.

Oui.

(silence)

[p. 28v] [p. 29r]

X.

Ne reste pas planté là! Marche! Bouge! Tourne autour de moi! Que j'entende des pas Qu'il y ait un bruit de pas! Une présence! Des yeux! Des jambes! (Roger xxx obéit). Plus fort! Plus vite! Cours! Cours autour de moi! Du souffle! Halète! Vis! Vis! (Roger xxx obéit.) Assez! (silence) Où es-tu.

F.

Là.

X.

Où.

F.

Derrière vous.

X.

Change-moi de place.

F.

Par où?

X.

N'importe.

(R. le déplace le fauteuil)

Assez!

F.

Ça va mieux.

X.

Non.

F.

Encore un petit peu?

X.

Non!

(Long silence)

F.

Je ne sais plus quoi faire. Je n'ose plus rien dire.

(silence)

X.

Va-t-en.

F.

Mais -

X.

Va-t-en!

F.

A genoux?

X.

Pas la peine. (Roger sort. Doucement.) Roger! Il me quitte. Je suis seul.

[p. 29v]







addition 10→

Si j'avais un chien. (Un temps)
[]

A Donald + tard: Tu achèteras un chien. Lapdog. Pour lover sur mes genoux. Avec des puces, autant que possible. Pour que je me gratte. Ce serait une occupation. Ce serait un exercice. Tu lui mettras des puces, s'il n'en a pas.

addition 11→

[p. 30r]







X.

Oui, seul, dans ma grande maison mon hôtel. Au-dessus, au-dessous, tout autour, de grandes pièces salles vides, avec leurs meubles d'époque, que je vends petit à petit, à l'Hôtel Drouot, afin de maintenir mon train de vie. Seul, avec quelques proches parents, quelque part sous les combles afin que rien ne soit changé à mon train de vie, []que aussi longtemps que je tant que je serai là, pour le mener. que je vivrai. (un temps.) Les moins précieux d'abord, les plus précieux ensuite, rapport à la faiblesse de notre leur la monnaie, autant papier que numéraire papier et numéraire, fonds, bons, titres, actions, pensions, titres, ventes, effets et billets, mauvaise gestion marasme des finances publiques, déficit du commerce extérieure , ralentissement de la production, consommation, épargne

(un temps) Seul. (un temps) Si je pouvais aimer quelqu'un. (un temps) Si je pouvais avoir de l'amitié pour quelqu'un. (un temps). Si je pouvais supporter quelqu'un. (un temps). Si je pouvais supporter d'être seul. (Un temps. Il lève sa baguette pour frapper le tambour, la garde un moment suspendue en l'air, x puis la baisse) Qu'arriverait-il - (un temps) Qu'arriverait-il si j'appelais en vain? Je mourrais, au bout d'un temps plus ou moins long moment, voilà ce qui arriverait, entre mille autres choses, dix mille, cent mille tant d'autres choses[], un million, voilà ce qui m'arriverait, à moi, si j'appelais, en vain voilà une des choses qui m'arriverait, à moi, si j'appelais, en vain. Je mourrais, au bout d'un moment, []au bout d'un bon moment,[] voilà ce qui arriverait, entre tant d'autres choses, voilà ce qui m'arriverait, entre tant d'autres choses, à moi, si j'appelais en vain. (Il frappe doucement le tambour, arrête aussitôt de la main les vibrations etouffe de la

[p. 30v]

Si je n'appelais pas?

[p. 31r]

pose aussitôt sa main en étouffoir sur la peau. Entre Donald.) Que viens-tu faire ici?

F.

Vous avez appelé. n'avez pas appelé?

X.

Mais non, je n'ai pas appelé.

F.

Laissez-moi vous dire Votre Honneur.

X.

Non. Sors. Retourne dans ta cuisine.

F.

Laissez-moi vous dire Votre Honneur.

X.

Sors! Tu me déranges!

(Donald sort)

D'autre part - (un temps) D'autre part, qu'arriverait-il si je ne ne n'appelais plus? Oserait-on il venir, sans que j'appelle? (un temps) On me regarde Oh, je le sais, il est là, tout près, à quelques pas, à m'écouter, à me regarder m'observer, jour et nuit, il croit que je ne le sais pas, mais je le sais. Mais oserait-il venir, xx si je n'appelais pas? Au bout du troisième jour, xx au bruit du râlement, à la vue du coma, m'entendant raler , me voyant dans le coma, oserait-il venir, si je n'appelais pas? avec la seringue, si je n'appelais pas? (un temps.) Il frappe sur le tambour. Entre Donald. Long silence. Il frappe encore sur le tambour)

F.

Je suis là.

X.

Depuis quand?

F.

Trente secondes. Une minute.

X.

Tu crois que je ne te vois pas, hein?

F.

Laissez-moi xxx au moins vous dire Monsieur. Vous me mettez dans une situation abominable.

X.

Non! Réponds!

F.

Patron, laissez-moi au moins vous appeler patron.

[p. 31v] [p. 32r]

X.

Veux-tu répondre!

F.

Vous me hissez jusqu'à vous, ou presque, c'est insupportable. c'est insupportable.

X. X

Si ça -

F.

Et ce n'est pas dans nos []contraire à nos conventions.

X.

Si ça ne te convient plaît pas, prends tes x xxx fais ton baluchon et fous le temps. camp.

F.

D'accord.

X.

D'ici là ce sera fini. Termine ton service de jour - il fait encore jour, hein?

F.

Oui.

X.

Termine ton service de jour et ensuite que je ne te voie plus.

F.

D'accord.

X.

D'ici là ce sera fini.

F.

(Inquiet) Comment?

X.

Tu crois que je ne te vois pas, hein?

F.

Non, je veux dire -

X.

Réponds!

F.

Puisque vous êtes aveugle -

X

Qui vous a dit que je suis aveugle.

F.

Mais vous-même, quand je suis entré en fonctions.[] vous m'avez engagé.

X

Et vous m'avez cru?

F.

Sinon je n'aurais pas pris la place.

X

Et ton prédécesseur ne t'a rien dit?

F.

Je n'ai vu personne, en arrivant ici.

(silence)

X

Pourquoi faut-il qu'on rabâche toujours la même chose. (un temps) Tu es à genoux?

F.

Non.

X.

C'est très bien. Tu ne ramperas plus dorénavant Je ne veux plus que tu rampes, chez moi.

F.

Comme vous voulez. Au point où j'en suis...

MS. Pages: cover - 09r 09v - 14r 14v - 19r 19v - 27r 27v - 32r 32v - 37r 37v - 42r 42v - 47r 47v - ins.backcover