Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Footfalls / Pas
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 100

Versions

Footfalls Segment 100, version 1 (MS-UoR-1552-1, f. 03r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 2 (MS-UoR-1552-2, f. 02r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 3 (MS-UoR-1552-3, f. 02r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 4 (MS-UoR-1552-4, f. 02r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 5 (MS-HRC-SB-3-7, f. 04r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 6 (MS-UoR-1552-5, f. 02r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 7 (MS-UoR-1552-7, f. 05v)

It all.

Footfalls Segment 100, version 8 (Faber & Faber 1976, p. 10)

[V:] It all.

Footfalls Segment 100, version 9 (MS-BC-1991001-12-11, f. 02r)

Ita It all.

Footfalls Segment 100, loose jotting 10 (MS-BC-1991001-12-11, f. 06r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 11 (MS-UoR-1552-6, f. 02r)

It all.

Footfalls Segment 100, loose jotting 12 (MS-UoR-1552-6, f. 06r)

It all.

Footfalls Segment 100, version 13 (Grove Press 1977, p. 44)

[V:] It all.

Footfalls Segment 100, version 14 (Faber & Faber 1977, p. 34)

[V:] It all.

Pas Segment 100, version 15 (MS-BC-1991001-12-24-1, f. 02r)

Tout cela.

Pas Segment 100, version 16 (MS-BC-1991001-12-24-2, f. 02r)

Tout ça.

Pas Segment 100, version 17 (MS-BC-1991001-18-11, f. 03r)

Tout ça.

Pas Segment 100, version 18 (La Nouvelle Revue Française 1977, p. 11)

[V:] Tout ça.

Pas Segment 100, version 19 (Minuit 1977, p. 11)

[V:] Tout ça.