Synoptic Sentence View: Sentence 141
The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Versions

Footfalls Segment 141, version 1 (MS-UoR-1552-1, f. 03r)
She is in the old home,
the same where she was fooled into this world
by the old family physician, a general
practitioner named Haddon, long gone to
his account. [0141|001] So much for that unity. [0141|002] (Pause.) [0141|003] Though on the plain side, [⁁]as you may see she has had admirers,
male & female, but none outstanding, as far as that
one knows. [0141|004] [⁁]Indeed that That she is still a maid
is almost certain. [0141|005] So no light from that quarter.

Footfalls Segment 141, version 2 (MS-UoR-1552-1, f. 04r)
In the old home, the same where she came into the world. [0141|001] (Pause.)[0141|002] A general practitioner named Haddon, dead too.[0141|003] (Pause.)[0141|004] Though always on the plain side she once had an admirer.[0141|005] (Pause.)[0141|006] That she is still a maid is almost certain.
Footfalls Segment 141, version 9 (Faber & Faber 1976, p. 11)
[V:] In the old home, the same where she--

Footfalls Segment 141, version 10 (MS-BC-1991001-12-11, f. 03r)
In the old home, the same where she - .

Footfalls Segment 141, version 11 (MS-UoR-1552-6, f. 03r)
Why,
Iin the old home, the same where she - .
Footfalls Segment 141, version 12 (Grove Press 1977, p. 45)
[V:] Why, in the old home, the same where she-
Footfalls Segment 141, version 13 (Faber & Faber 1977, p. 35)
[V:] Why, in the old home, the same where she--
Pas Segment 141, version 17 (La Nouvelle Revue Française 1977, p. 11)
[V:] Mais dans la vieille demeure,
Pas Segment 141, version 18 (Minuit 1977, p. 12)
[V:] Mais dans la vieille demeure,