Synoptic Sentence View: Sentence 86
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 86, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 02r)
Pas de laisser-aller dans les petites choses.

En attendant Godot Segment 86, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 05r)
Pas de laisser-aller dans les petites choses.
En attendant Godot Segment 86, version 3 (Minuit 1952, p. 14)
[Vladimir:] Pas de laisser-aller dans les petites choses.

Waiting for Godot Segment 86, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 02r)
Never neglect the little things of life.

Waiting for Godot Segment 86, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 02r)
Never neglect the little things of life.
En attendant Godot Segment 86, version 6 (Minuit 1953, p. 14)
[Vladimir:] Pas de laisser-aller dans les petites choses.

Waiting for Godot Segment 86, version 7 (MS-TCD-10730, f. 02r)
Never neglect the little things of life.
Waiting for Godot Segment 86, version 8 (Grove Press 1954, p. 8)
[Vladimir:] Never neglect the little things of life.
Waiting for Godot Segment 86, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 10)
[Vladimir:] Never neglect the little things of life.

Waiting for Godot Segment 86, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 05r)
Never neglect the little things of life.

En attendant Godot Segment 86, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 05r)
Pas de laisser-aller dans les petites choses.
Waiting for Godot Segment 86, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 10)
[Vladimir:] Never neglect the little things of life.
En attendant Godot Segment 86, version 13 (Minuit 1970, p. 11)
[Vladimir:] Pas de laisser-aller dans les petites choses.
En attendant Godot Segment 86, version 14 (Minuit 1971, p. 11)
[Vladimir:] Pas de laisser-aller dans les petites choses.