Synoptic Sentence View: Sentence 219
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 219, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 07r)
On ne connaît que cette version-là.

En attendant Godot Segment 219, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 08r)
On ne connaît que cette version-là.
En attendant Godot Segment 219, version 3 (Minuit 1952, p. 19)
[Vladimir:] On ne connaît que cette version-là.

Waiting for Godot Segment 219, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 05r)
It's the only version they know.
En attendant Godot Segment 219, version 6 (Minuit 1953, p. 19)
[Vladimir:] On ne connaît que cette version-là.
Waiting for Godot Segment 219, version 8 (Grove Press 1954, p. 9)
[Vladimir:] It's the only version they know.
Waiting for Godot Segment 219, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 13)
[Vladimir:] It's the only version they know.

Waiting for Godot Segment 219, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 10r)
It's the only version they know.

En attendant Godot Segment 219, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 10r)
Waiting for Godot Segment 219, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 13)
[Vladimir:] It's the only version they know.
En attendant Godot Segment 219, version 13 (Minuit 1970, p. 16)
[Vladimir:] On ne connaît que cette version-là.
En attendant Godot Segment 219, version 14 (Minuit 1971, p. 16)
[Vladimir:] On ne connaît que cette version-là.