Synoptic Sentence View: Sentence 259
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
En attendant Godot Segment 259, version 3 (Minuit 1952, p. 21)
[Estragon:] Et puis après-demain.

Waiting for Godot Segment 259, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 06r)
And then the day after to-morrow.

Waiting for Godot Segment 259, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 06r)
And then the day after to-morrow.
En attendant Godot Segment 259, version 6 (Minuit 1953, p. 21)
[Estragon:] Et puis après-demain.
Waiting for Godot Segment 259, version 8 (Grove Press 1954, p. 10)
[Estragon:] And then the day after to-morrow.
Waiting for Godot Segment 259, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 14)
[Estragon:] And then the day after tomorrow.

Waiting for Godot Segment 259, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 12r)
And then the day after to-morrow.
Waiting for Godot Segment 259, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 14)
[Estragon:] And then the day after tomorrow.
En attendant Godot Segment 259, version 13 (Minuit 1970, p. 17)
[Estragon:] Et puis après-demain.
En attendant Godot Segment 259, version 14 (Minuit 1971, p. 18)
[Estragon:] Et puis après-demain.