Synoptic Sentence View: Sentence 351
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 351, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 12r)
Tu connais l'histoire de l'anglais au bordel?

En attendant Godot Segment 351, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 12r)
Tu connais l'histoire de l'Anglais au bordel?
En attendant Godot Segment 351, version 3 (Minuit 1952, p. 24)
[Estragon:] Tu connais l'histoire de l'Anglais au bordel?

Waiting for Godot Segment 351, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 09r)
You know the story of the Englishman in the brothel?

Waiting for Godot Segment 351, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 09r)
You know the story of the Englishman in the brothel?
En attendant Godot Segment 351, version 6 (Minuit 1953, p. 24)
[Estragon:] Tu connais l'histoire de l'Anglais au bordel?

Waiting for Godot Segment 351, version 7 (MS-TCD-10730, f. 09r)
You knoqw the story of the Englishman in the brothel?
Waiting for Godot Segment 351, version 8 (Grove Press 1954, p. 11)
[Estragon:] You know the story of the Englishman in the brothel?
Waiting for Godot Segment 351, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 16)
[Estragon:] You know the story of the Englishman in a brothel?

Waiting for Godot Segment 351, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 15r)
You know the story of the Englishman in the brothel?

En attendant Godot Segment 351, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 15r)
Tu connais l'histoire de l'anglais au bordel?
Waiting for Godot Segment 351, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 16)
[Estragon:] You know the story of the Englishman in the brothel?
En attendant Godot Segment 351, version 13 (Minuit 1970, p. 20)
[Estragon:] Tu connais l'histoire de l'Anglais au bordel?
En attendant Godot Segment 351, version 14 (Minuit 1971, p. 21)
[Estragon:] Tu connais l'histoire de l'Anglais au bordel?