Synoptic Sentence View: Sentence 429
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 429, version 1 (MS-MA-5071-1, f. 14r)
Gogo léger - branche pas casser - Gogo mort.
En attendant Godot Segment 429, version 2 (Minuit 1952, p. 26)
[Estragon:] Gogo léger — branche pas casser — Gogo mort.

Waiting for Godot Segment 429, version 3 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 10r)
Gogo light - bough not break - Gogo dead.

Waiting for Godot Segment 429, version 4 (MS-HRC-DA-145-1, f. 10r)
Gogo light - bough not break - Gogo dead.
En attendant Godot Segment 429, version 5 (Minuit 1953, p. 26)
[Estragon:] Gogo léger — branche pas casser — Gogo mort.

Waiting for Godot Segment 429, version 6 (MS-TCD-10730, f. 11r)
Gogo light - bough not break - Gogo dead.
Waiting for Godot Segment 429, version 7 (Grove Press 1954, p. 12)
[Estragon:] Gogo light—bough not break—Gogo dead.
Waiting for Godot Segment 429, version 8 (Faber and Faber 1956, p. 17)
[Estragon:] Gogo light—bough not break—Gogo dead.

Waiting for Godot Segment 429, version 9 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 18r)
Gogo light - bough not break - Gogo dead.

En attendant Godot Segment 429, version 10 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 17r)
Gogo léger - branche pas casser - Gogo mort.
Waiting for Godot Segment 429, version 11 (Faber and Faber 1965, p. 17)
[Estragon:] Gogo light—bough not break—Gogo dead.
En attendant Godot Segment 429, version 12 (Minuit 1970, p. 22)
[Estragon:] Gogo léger — branche pas casser — Gogo mort.
En attendant Godot Segment 429, version 13 (Minuit 1971, p. 23)
[Estragon:] Gogo léger — branche pas casser — Gogo mort.