Synoptic Sentence View: Sentence 464
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
En attendant Godot Segment 464, version 3 (Minuit 1952, p. 28)
[Estragon:] Qu'il ne pouvait rien promettre.

Waiting for Godot Segment 464, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 11r)
That he couldn't promise anything.

Waiting for Godot Segment 464, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 11r)
That he couldn't promise anything.
En attendant Godot Segment 464, version 6 (Minuit 1953, p. 28)
[Estragon:] Qu'il ne pouvait rien promettre.
Waiting for Godot Segment 464, version 8 (Grove Press 1954, p. 13)
[Estragon:] That he couldn't promise anything.
Waiting for Godot Segment 464, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 18)
[Estragon:] That he couldn't promise anything.

Waiting for Godot Segment 464, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 19r)
That he couldn't promise anything.

En attendant Godot Segment 464, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 19r)
Qu'il ne pouvait rien promettre.
Waiting for Godot Segment 464, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 18)
[Estragon:] That he couldn't promise anything.
En attendant Godot Segment 464, version 13 (Minuit 1970, p. 23)
[Estragon:] Qu'il ne pouvait rien promettre.
En attendant Godot Segment 464, version 14 (Minuit 1971, p. 24)
[Estragon:] Qu'il ne pouvait rien promettre.