Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 578

Versions

En attendant Godot Segment 578, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 19r)

(La bouche pleine, distraitement)

En attendant Godot Segment 578, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 18r)

(La bouche pleine, distraitement)

En attendant Godot Segment 578, version 3 (Minuit 1952, p. 32)

[Estragon:] (la bouche pleine, distraitement).

Waiting for Godot Segment 578, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 14r)

(His mouth full, vacuously)

Waiting for Godot Segment 578, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 14r)

(His mouth full, vacuously)

En attendant Godot Segment 578, version 6 (Minuit 1953, p. 32)

[Estragon:] (la bouche pleine, distraitement).

Waiting for Godot Segment 578, version 7 (MS-TCD-10730, f. 14r)

(his mouth full, vacuously).

Waiting for Godot Segment 578, version 8 (Grove Press 1954, p. 14)

[Estragon:] (his mouth full, vacuously).

Waiting for Godot Segment 578, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 20)

[Estragon:] (his mouth full, vacuously).

Waiting for Godot Segment 578, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 23r)

(his mouth full, vacuously)

En attendant Godot Segment 578, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 23r)

(la bouche pleine, distraitement).

Waiting for Godot Segment 578, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 20)

[Estragon:] (his mouth full, vacuously).

En attendant Godot Segment 578, version 13 (Minuit 1970, p. 27)

[Estragon:] (la bouche pleine, distraitement).

En attendant Godot Segment 578, version 14 (Minuit 1971, p. 28)

[Estragon:] (la bouche pleine, distraitement).