Synoptic Sentence View: Sentence 696
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 696, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 23r)
Mais non, voyons, on le connaît à peine.

En attendant Godot Segment 696, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 21r)
Mais non, voyons, on le connaît à peine.
En attendant Godot Segment 696, version 3 (Minuit 1952, p. 36)
[Estragon:] Mais non, voyons, on le connaît à peine.

Waiting for Godot Segment 696, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 17r)
Nothing of the kind, we hardly know him.

Waiting for Godot Segment 696, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 17r)
Nothing of the kind, we hardly know him.
En attendant Godot Segment 696, version 6 (Minuit 1953, p. 36)
[Estragon:] Mais non, voyons, on le connaît à peine.

Waiting for Godot Segment 696, version 7 (MS-TCD-10730, f. 17r)
Nothing of the kind, we hardly know him.
Waiting for Godot Segment 696, version 8 (Grove Press 1954, p. 16)
[Estragon:] Nothing of the kind, we hardly know him.
Waiting for Godot Segment 696, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 23)
[Estragon:] Nothing of the kind, we hardly know him.

Waiting for Godot Segment 696, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 29r)
Nothing of the sort, we hardly know him.

En attendant Godot Segment 696, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 27r)
Waiting for Godot Segment 696, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 23)
[Estragon:] Nothing of the kind, we hardly know him.
En attendant Godot Segment 696, version 13 (Minuit 1970, p. 30)
[Estragon:] Mais non, voyons, on le connaît à peine.
En attendant Godot Segment 696, version 14 (Minuit 1971, p. 32)
[Estragon:] Mais non, voyons, on le connaît à peine.