Synoptic Sentence View: Sentence 972
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 972, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 32r)
Il ne peut plus supporter ma présence.

En attendant Godot Segment 972, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 27r)
Il ne peut plus supporter ma présence.
En attendant Godot Segment 972, version 3 (Minuit 1952, p. 45)
[Pozzo:] Il ne peut plus supporter ma présence.

Waiting for Godot Segment 972, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 24r)
He can no longer endure my presence.

Waiting for Godot Segment 972, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 24r)
He can no longer endure my presence.
En attendant Godot Segment 972, version 6 (Minuit 1953, p. 45)
[Pozzo:] Il ne peut plus supporter ma présence.

Waiting for Godot Segment 972, version 7 (MS-TCD-10730, f. 23r)
He can no longer endure my presence.
Waiting for Godot Segment 972, version 8 (Grove Press 1954, p. 19)
[Pozzo:] He can no longer endure my presence.
Waiting for Godot Segment 972, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 28)
[Pozzo:] He can no longer endure my presence.

Waiting for Godot Segment 972, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 41r)
He can no longer endure my presence.

En attendant Godot Segment 972, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 37r)
Il ne peut plus supporter ma présence.
Waiting for Godot Segment 972, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 29)
[Pozzo:] He can no longer endure my presence.
En attendant Godot Segment 972, version 13 (Minuit 1970, p. 38)
[Pozzo:] Il ne peut plus supporter ma présence.
En attendant Godot Segment 972, version 14 (Minuit 1971, p. 40)
[Pozzo:] Il ne peut plus supporter ma présence.