Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1108

Versions

En attendant Godot Segment 1108, version 1 (MS-MA-5071-1, f. 30r)

Remarquez que j'aurais pu être à sa place et lui à la mienne.

En attendant Godot Segment 1108, version 2 (Minuit 1952, p. 50)

[Pozzo:] Remarquez que j'aurais pu être à sa place et lui à la mienne.

Waiting for Godot Segment 1108, version 3 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 27r)

Remark that I might have easily been in his shoes and he in mine.

Waiting for Godot Segment 1108, version 4 (MS-HRC-DA-145-1, f. 27r)

Remark that I might have easily have in his shoes and he in mine.

En attendant Godot Segment 1108, version 5 (Minuit 1953, p. 50)

[Pozzo:] Remarquez que j'aurais pu être à sa place et lui à la mienne.

Waiting for Godot Segment 1108, version 6 (MS-TCD-10730, f. 26r)

Remark that I might just as well have been in his shoes and he in mine.

Waiting for Godot Segment 1108, version 7 (Grove Press 1954, p. 21)

[Pozzo:] Remark that I might just as well have been in his shoes and he in mine.

Waiting for Godot Segment 1108, version 8 (Faber and Faber 1956, p. 31)

[Pozzo:] Remark that I might have easily been in his shoes and he in mine.

Waiting for Godot Segment 1108, version 9 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 46r)

Remark that I might just as well have been in his place and he in mine.

En attendant Godot Segment 1108, version 10 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 41r)

Remarquez que j'aurais pu être à la place et lui à la mienne.

Waiting for Godot Segment 1108, version 11 (Faber and Faber 1965, p. 31)

[Pozzo:] Remark that I might just as well have been in his shoes and he in mine.

En attendant Godot Segment 1108, version 12 (Minuit 1970, p. 43)

[Pozzo:] Remarquez que j'aurais pu être à sa place et lui à la mienne.

En attendant Godot Segment 1108, version 13 (Minuit 1971, p. 45)

[Pozzo:] Remarquez que j'aurais pu être à sa place et lui à la mienne.