Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1529

Versions

En attendant Godot Segment 1529, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 52r)

(Il fouille dans ses poches)

En attendant Godot Segment 1529, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 40r)

(Il fouille dans ses poches)

En attendant Godot Segment 1529, version 3 (Minuit 1952, p. 66)

[Pozzo:] (Il fouille dans ses poches.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 37r)

(he fumbles in his pockets)

Waiting for Godot Segment 1529, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 37r)

(he fumbles in his pockets)

En attendant Godot Segment 1529, version 6 (Minuit 1953, p. 66)

[Pozzo:] (Il fouille dans ses poches.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 7 (MS-TCD-10730, f. 36r)

(He fumbles in his pockets.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 8 (Grove Press 1954, p. 27)

[Pozzo:] (He fumbles in his pockets.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 40)

[Pozzo:] (He fumbles in his pockets.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 64r)

(He fumbles in his pockets.)

En attendant Godot Segment 1529, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 57r)

(Il fouille dans ses poches.)

Waiting for Godot Segment 1529, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 40)

[Pozzo:] (He fumbles in his pockets.)

En attendant Godot Segment 1529, version 13 (Minuit 1970, p. 56)

[Pozzo:] (Il fouille dans ses poches.)

En attendant Godot Segment 1529, version 14 (Minuit 1971, p. 59)

[Pozzo:] (Il fouille dans ses poches.)