Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1886

Versions

En attendant Godot Segment 1886, version 1 (MS-MA-5071-1, f. 51r)

Ca ne veut rien dire.

En attendant Godot Segment 1886, version 2 (Minuit 1952, p. 81)

[Vladimir:] Ça ne veut rien dire.

Waiting for Godot Segment 1886, version 3 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 47r)

That means nothing.

Waiting for Godot Segment 1886, version 4 (MS-HRC-DA-145-1, f. 47r)

That means nothing.

En attendant Godot Segment 1886, version 5 (Minuit 1953, p. 81)

[Vladimir:] Ça ne veut rien dire.

Waiting for Godot Segment 1886, version 6 (Grove Press 1954, p. 32)

[Vladimir:] That means nothing.

Waiting for Godot Segment 1886, version 7 (Faber and Faber 1956, p. 48)

[Vladimir:] That means nothing.

Waiting for Godot Segment 1886, version 8 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 79r)

That means nothing.

En attendant Godot Segment 1886, version 9 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 72r)

Ça ne veut rien dire.

Waiting for Godot Segment 1886, version 10 (Faber and Faber 1965, p. 48)

[Vladimir:] That means nothing.

En attendant Godot Segment 1886, version 11 (Minuit 1970, p. 67)

[Vladimir:] Ça ne veut rien dire.

En attendant Godot Segment 1886, version 12 (Minuit 1971, p. 71)

[Vladimir:] Ça ne veut rien dire.