Synoptic Sentence View: Sentence 1888
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 1888, version 1 (MS-MA-5071-1, f. 51r)
Et puis nous, on ne nous reconnaît jamais.
En attendant Godot Segment 1888, version 2 (Minuit 1952, p. 81)
[Vladimir:] Et puis nous, on ne nous reconnaît jamais.

Waiting for Godot Segment 1888, version 3 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 47r)
And then nobody ever recognizes us.

Waiting for Godot Segment 1888, version 4 (MS-HRC-DA-145-1, f. 47r)
And then nobody ever recognizes us.
En attendant Godot Segment 1888, version 5 (Minuit 1953, p. 81)
[Vladimir:] Et puis nous, on ne nous reconnaît jamais.
Waiting for Godot Segment 1888, version 6 (Grove Press 1954, p. 32)
[Vladimir:] And then nobody ever recognizes us.
Waiting for Godot Segment 1888, version 7 (Faber and Faber 1956, p. 48)
[Vladimir:] And then nobody ever recognizes us.

Waiting for Godot Segment 1888, version 8 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 79r)
And then nobody ever recognizes us.

En attendant Godot Segment 1888, version 9 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 72r)
Et puis nous, xon ne nous reconnaît jamais.
Waiting for Godot Segment 1888, version 10 (Faber and Faber 1965, p. 48)
[Vladimir:] And then nobody ever recognizes us.
En attendant Godot Segment 1888, version 11 (Minuit 1970, p. 67)
[Vladimir:] Et puis, nous, on ne nous reconnaît jamais.
En attendant Godot Segment 1888, version 12 (Minuit 1971, p. 71)
[Vladimir:] Et puis, nous, on ne nous reconnaît jamais.