Synoptic Sentence View: Sentence 2115
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2115, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 76r)
Tu as raison, ce n'est plus la peine.

En attendant Godot Segment 2115, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 58r)
C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.
En attendant Godot Segment 2115, version 3 (Minuit 1952, p. 91)
[Vladimir:] C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.
En attendant Godot Segment 2115, version 6 (Minuit 1953, p. 91)
[Vladimir:] C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.

Waiting for Godot Segment 2115, version 7 (MS-TCD-10730, f. 51r)
Yes, it's too late No, it's not worth while now.
Waiting for Godot Segment 2115, version 8 (Grove Press 1954, p. 35)
[Vladimir:] No, it's not worth while now.
Waiting for Godot Segment 2115, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 53)
[Vladimir:] Yes, it's too late now.

En attendant Godot Segment 2115, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 81r)
C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.
Waiting for Godot Segment 2115, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 54)
[Vladimir:] No, it's not worth while now.
En attendant Godot Segment 2115, version 13 (Minuit 1970, p. 75)
[Vladimir:] C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.
En attendant Godot Segment 2115, version 14 (Minuit 1971, p. 79)
[Vladimir:] C'est vrai, maintenant ce n'est plus la peine.