Synoptic Sentence View: Sentence 2141
The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2141, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 78r)
Alors à coups de louche
xx Le chef le mit en sauce miettes [2141|001] Les autres chiens ce voyant[2141|002]
le mirent dans la terre
vite vite l'ensevelirent.Au pied d'une croix en bois blanc[2141|003]
Où le passant pouvait lire(Il s'arrête, se recueille. Puis reprend)[2141|004] Les autres chiens ce voyant
vite vite l'ensevelirent.
Au pied d'une croix en bois blanc
Où le passant pou

En attendant Godot Segment 2141, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 60r)
Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.
En attendant Godot Segment 2141, version 3 (Minuit 1952, p. 96)
[Vladimir:] Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.

Waiting for Godot Segment 2141, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 55r)
Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.

Waiting for Godot Segment 2141, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 55r)
Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.
En attendant Godot Segment 2141, version 6 (Minuit 1953, p. 96)
[vladimir:] Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.

Waiting for Godot Segment 2141, version 7 (MS-TCD-10730, f. 53r)
Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.
Waiting for Godot Segment 2141, version 8 (Grove Press 1954, p. 37)
[Vladimir:] Then cook up with a ladle
And beat him till he was dead.
Waiting for Godot Segment 2141, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 57)
[Vladimir:] The cook up with a ladle
And beat him till he was dead.

Waiting for Godot Segment 2141, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 03r)
Then cook up with the a ladle
And beat him till he was dead.

En attendant Godot Segment 2141, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 83r)
Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.
Waiting for Godot Segment 2141, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 57)
[Vladimir:] Then cook up with a ladle And beat him till he was dead.
En attendant Godot Segment 2141, version 13 (Minuit 1970, p. 80)
[Vladimir:] Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.
En attendant Godot Segment 2141, version 14 (Minuit 1971, p. 82)
[Vladimir:] Alors à coups de louche
Le chef le mit en miettes.