Synoptic Sentence View: Sentence 2238
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
En attendant Godot Segment 2238, version 3 (Minuit 1952, p. 100)
[Estragon:] Je te dis que je ne faisais rien.

Waiting for Godot Segment 2238, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 57r)
I tell you I wasn't doing anything.

Waiting for Godot Segment 2238, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 57r)
I tell you I wasn't doing anything.
En attendant Godot Segment 2238, version 6 (Minuit 1953, p. 100)
[Estragon:] Je te dis que je ne faisais rien.

Waiting for Godot Segment 2238, version 7 (MS-TCD-10730, f. 56r)
I tell you I wasn't doing anything.
Waiting for Godot Segment 2238, version 8 (Grove Press 1954, p. 38)
[Estragon:] I tell you I wasn't doing anything.
Waiting for Godot Segment 2238, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 60)
[Estragon:] I tell you I wasn't doing anything.

Waiting for Godot Segment 2238, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 07r)
I tell you I wasn't doing anything.

En attendant Godot Segment 2238, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 87r)
Je te dis que je ne faisais rien.
Waiting for Godot Segment 2238, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 60)
[Estragon:] I tell you I wasn't doing anything.
En attendant Godot Segment 2238, version 13 (Minuit 1970, p. 83)
[Estragon:] Je te dis que je ne faisais rien.
En attendant Godot Segment 2238, version 14 (Minuit 1971, p. 85)
[Estragon:] Je te dis que je faisais rien.