Synoptic Sentence View: Sentence 2331
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2331, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 86r)
On n'a qu'à se séparer pour de bon.
En attendant Godot Segment 2331, version 3 (Minuit 1952, p. 104)
[Estragon:] On ferait mieux de se séparer.

Waiting for Godot Segment 2331, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 60r)
It would be better if we parted.

Waiting for Godot Segment 2331, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 60r)
It would be better if we parted.
En attendant Godot Segment 2331, version 6 (Minuit 1953, p. 104)
[Estragon:] On ferait mieux de se séparer.
Waiting for Godot Segment 2331, version 8 (Grove Press 1954, p. 40)
[Estragon:] It'd be better if we parted.
Waiting for Godot Segment 2331, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 62)
[Estragon:] It would be better if we parted.

En attendant Godot Segment 2331, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 90r)
On ferait mieux de se séparer.
Waiting for Godot Segment 2331, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 62)
[Estragon:] It'd be better if we parted.
En attendant Godot Segment 2331, version 13 (Minuit 1970, p. 86)
[Estragon:] On ferait mieux de se séparer.
En attendant Godot Segment 2331, version 14 (Minuit 1971, p. 89)
[Estragon:] On ferait mieux de se séparer.