Synoptic Sentence View: Sentence 2335
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2335, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 86r)
Pour bien faire, il faudrait me tuer. Comme l'autre.

En attendant Godot Segment 2335, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 66r)
Pour bien faire il faudrait me tuer, comme l'autre.
En attendant Godot Segment 2335, version 3 (Minuit 1952, p. 104)
[Estragon:] Pour bien faire, il faudrait me tuer, comme l'autre.

Waiting for Godot Segment 2335, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 60r)
The best would be to kill me, like the other.

Waiting for Godot Segment 2335, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 60r)
The best would be to kill me, like the other.
En attendant Godot Segment 2335, version 6 (Minuit 1953, p. 104)
[Estragon:] Pour bien faire, il faudrait me tuer, comme l'autre.

Waiting for Godot Segment 2335, version 7 (MS-TCD-10730, f. 58r)
The best thing would be to kill me, like the other.
Waiting for Godot Segment 2335, version 8 (Grove Press 1954, p. 40)
[Estragon:] The best thing would be to kill me, like the other.
Waiting for Godot Segment 2335, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 62)
[Estragon:] The best thing would be to kill me like the other.

Waiting for Godot Segment 2335, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 12r)
The best thing would be to kill me, like the other.

En attendant Godot Segment 2335, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 91r)
Pour bien faire, il faudrait me tuer, comme l'autre.
Waiting for Godot Segment 2335, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 62)
[Estragon:] The best thing would be to kill me, like the other.
En attendant Godot Segment 2335, version 13 (Minuit 1970, p. 87)
[Estragon:] Pour bien faire, il faudrait me tuer, comme l'autre.
En attendant Godot Segment 2335, version 14 (Minuit 1971, p. 89)
[Estragon:] Pour bien faire, il faudrait me tuer, comme l'autre.