Synoptic Sentence View: Sentence 2421
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2421, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 90r)
Mais cela est nous est-il jamais arrivé?

En attendant Godot Segment 2421, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 69r)
Mais cela nous est-il jamais arrivé?
En attendant Godot Segment 2421, version 3 (Minuit 1952, p. 108)
[Estragon:] Mais cela nous est-il jamais arrivé?

Waiting for Godot Segment 2421, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 63r)
But did that ever happen to us?
En attendant Godot Segment 2421, version 6 (Minuit 1953, p. 108)
[Estragon:] Mais cela nous est-il jamais arrivé?
Waiting for Godot Segment 2421, version 8 (Grove Press 1954, p. 41)
[Estragon:] But did that ever happen to us?
Waiting for Godot Segment 2421, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 64)
[Estragon:] But did that ever happen to us?

Waiting for Godot Segment 2421, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 16r)
But did that ever happen to us?

En attendant Godot Segment 2421, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 95r)
Mais cela nous est-il jamais arrivé?
Waiting for Godot Segment 2421, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 64)
[Estragon:] But did that ever happen to us?
En attendant Godot Segment 2421, version 13 (Minuit 1970, p. 90)
[Estragon:] Mais cela nous est-il jamais arrivé?
En attendant Godot Segment 2421, version 14 (Minuit 1971, p. 92)
[Estragon:] Mais cela nous est-il jamais arrivé?