Synoptic Sentence View: Sentence 2835
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2835, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 107r)
(Affolé, Estragon se précipite vers la toile du fond, s'y empêtre, tombe)

En attendant Godot Segment 2835, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 82r)
(Affolé Estragon se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe)
En attendant Godot Segment 2835, version 3 (Minuit 1952, p. 125)
[Vladimir:] (Affolé, Estragon se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe.)

Waiting for Godot Segment 2835, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 75r)
(ESTRAGON rushes wildly towards back)

Waiting for Godot Segment 2835, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 75r)
(ESTRAGON rushes wildly towards back)
En attendant Godot Segment 2835, version 6 (Minuit 1953, p. 125)
[Vladimir:] (Affolé, Estragon se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe.)

Waiting for Godot Segment 2835, version 7 (MS-TCD-10730, f. 73r)
(Estragon makes a rush towards back.)
Waiting for Godot Segment 2835, version 8 (Grove Press 1954, p. 47)
[Vladimir:] (Estragon makes a rush towards back.)
Waiting for Godot Segment 2835, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 74)
[Vladimir:] (Estragon rushes wildly towards back.)

Waiting for Godot Segment 2835, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 35r)
(Estragon makes a rush towards back.)

En attendant Godot Segment 2835, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 112r)
(affolé, ESTRAGON se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe.)
Waiting for Godot Segment 2835, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 74)
[Vladimir:] (Estragon makes a rush towards back.)
En attendant Godot Segment 2835, version 13 (Minuit 1970, p. 104)
[Vladimir:] (Affolé, Estragon se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe.)
En attendant Godot Segment 2835, version 14 (Minuit 1971, p. 107)
[Vladimir:] (Affolé, Estragon se précipite vers la toile de fond, s'y empêtre, tombe.)