Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 3501

Versions

En attendant Godot Segment 3501, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 139r)

Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

En attendant Godot Segment 3501, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 102r)

Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

En attendant Godot Segment 3501, version 3 (Minuit 1952, p. 150)

[Vladimir:] Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

Waiting for Godot Segment 3501, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 92r)

No point in exerting yourself if he's dead.

Waiting for Godot Segment 3501, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 92r)

No point in exerting yourself if he's dead.

En attendant Godot Segment 3501, version 6 (Minuit 1953, p. 150)

[Vladimir:] Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

Waiting for Godot Segment 3501, version 7 (MS-TCD-10730, f. 90r)

No point in exerting yourself if he's dead.

Waiting for Godot Segment 3501, version 8 (Grove Press 1954, p. 56)

[Vladimir:] No point in exerting yourself if he's dead.

Waiting for Godot Segment 3501, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 88)

[Vladimir:] No point in exerting yourself if he's dead.

Waiting for Godot Segment 3501, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 60r)

No point in exerting yourself if he's dead.

En attendant Godot Segment 3501, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 138r)

Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

Waiting for Godot Segment 3501, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 87)

[Vladimir:] No point in exerting yourself if he's dead.

En attendant Godot Segment 3501, version 13 (Minuit 1970, p. 124)

[Vladimir:] Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.

En attendant Godot Segment 3501, version 14 (Minuit 1971, p. 128)

[Vladimir:] Pas la peine de lui taper dessus s'il est mort.