Synoptic Sentence View: Sentence 3593
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 3593, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 02v)
Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?

En attendant Godot Segment 3593, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 105r)
Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?
En attendant Godot Segment 3593, version 3 (Minuit 1952, p. 154)
[Pozzo:] Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?

Waiting for Godot Segment 3593, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 94r)
Have you not done tormenting me with your time?

Waiting for Godot Segment 3593, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 94r)
Have you not done tormenting me with your accursed time?
En attendant Godot Segment 3593, version 6 (Minuit 1953, p. 154)
[Pozzo:] Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?

Waiting for Godot Segment 3593, version 7 (MS-TCD-10730, f. 92r)
Have you not done tormenting me with your accursed time!
Waiting for Godot Segment 3593, version 8 (Grove Press 1954, p. 57)
[Pozzo:] Have you not done tormenting me with your accursed time!
Waiting for Godot Segment 3593, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 89)
[Pozzo:] Have you not done tormenting me with your accursed time?

Waiting for Godot Segment 3593, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 63r)
Have you done tormenting me with your accursed time!

En attendant Godot Segment 3593, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 142r)
Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?
Waiting for Godot Segment 3593, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 89)
[Pozzo:] Have you not done tormenting me with your accursed time!
En attendant Godot Segment 3593, version 13 (Minuit 1970, p. 126)
[Pozzo:] Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?
En attendant Godot Segment 3593, version 14 (Minuit 1971, p. 131)
[Pozzo:] Vous n'avez pas fini de m'empoisonner avec vos histoires de temps?