Synoptic Sentence View: Sentence 166
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
L'Innommable Segment 166, version 1 (Minuit 1953, p. 15)
Pour ce qui est d'en pouvoir reconnaître les confins, les deux cas se valent.

The Unnamable Segment 166, version 2 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 05r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
As far as discerning its limits is concerned, it comes to the same thing.

The Unnamable Segment 166, version 3 (MS-HRC-SB-5-10, f. 05r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
As far as discerning its limits is concerend, it comes to the same thing.
The Unnamable Segment 166, version 4 (Spectrum, p. 6)
As far as discerning its limits is concerned, it comes to the same thing.

The Unnamable Segment 166, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 05r)
It comes to the samre[e] thing, as far as discerning its limits is concerned.
The Unnamable Segment 166, version 6 (Grove Press 1958, p. 8)
It comes to the same thing, as far as discerning its limits is concerned.
L'Innommable Segment 166, version 7 (Minuit 1971, p. 13)
Pour ce qui est d'en pouvoir reconnaître les confins, les deux cas se valent.