Synoptic Sentence View: Sentence 173
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
L'Innommable Segment 173, version 1 (Minuit 1953, p. 15)
S'il faisait du bruit, je l'entendrais sans cesse, à droite, dans mon dos, à gauche, avant de le revoir.

The Unnamable Segment 173, version 2 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 06r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
And if he made a noise, as he goes, I would hear him all the time, on my right hand, at my back, on my left hand, before seeing him again.

The Unnamable Segment 173, version 3 (MS-HRC-SB-5-10, f. 05r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
And if he made a noise,[⁁] as he goes, I would hear him all the time, on my right hand, at my back, on my left hand, before seeing him again.
The Unnamable Segment 173, version 4 (Spectrum, p. 7)
And if he made a noise as he goes I would hear him all the time, on my right hand, at my back, on my left hand, before seeing him again.

The Unnamable Segment 173, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 05r)
And if he made a noise, as he goes, I would hear him all the time, on my right hand, behind my back, on my left hand, before seeing him again.
The Unnamable Segment 173, version 6 (Grove Press 1958, p. 9)
And if he made a noise, as he goes, I would hear him all the time, on my right hand, behind my back, on my left hand, before seeing him again.
L'Innommable Segment 173, version 7 (Minuit 1971, p. 14)
S'il faisait du bruit, je l'entendrais sans cesse, à droite, dans mon dos, à gauche, avant de le revoir.