Synoptic Sentence View: Sentence 179
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 179, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 03v)
Mais le plus simple est de me considérer comme fixe et au centre de cet endroit, quelles qu'en soient la forme et les dimensions.
L'Innommable Segment 179, version 2 (Minuit 1953, p. 16)
Mais le plus simple vraiment est de me considérer comme fixe et au centre de cet endroit, quelles qu'en soient la forme et l'étendue.

The Unnamable Segment 179, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 06r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But the best is to think of myself as fixed and at the centre of this place, whatever its shape and extent.

The Unnamable Segment 179, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 05r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But the best is to think of myself as fixed and at
the centre of this place, whatever its shape and scope extent.
The Unnamable Segment 179, version 5 (Spectrum, p. 7)
But the best is to think of myself as fixed and at the centre of this place, whatever its shape and extent.

The Unnamable Segment 179, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 06r)
But the best is to think of myself as fixed and at the centre of [|] this place, whatever its shape and extent may be.
The Unnamable Segment 179, version 7 (Grove Press 1958, p. 9)
But the best is to think of myself as fixed and at the centre of this place, whatever its shape and extent may be.
L'Innommable Segment 179, version 8 (Minuit 1971, p. 14)
Mais le plus simple vraiment est de me considérer comme fixe et au centre de cet endroit, quelles qu'en soient la forme et l'étendue.