Synoptic Sentence View: Sentence 181
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 181, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 03v)
Je résume.
1) Aucun changement que depuis que je
suis ici, apparemment. 2) Désordre des
lumières une illusion sans doute . 3) Tout
changement à craindre. 4) Incompréhensible
inquiétude de l'auteur.
L'Innommable Segment 181, version 2 (Minuit 1953, p. 16)
En somme : aucun changement depuis que je suis ici, apparemment ; désordre des lumières peut-être une illusion ; tout changement à craindre ; incompréhensible inquiétude.

The Unnamable Segment 181, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 06r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
In a word: no change apparently since I have been here; disorder of the lights perhaps an illusion; all change to be feared; incomprehensible uneasiness.
.jpg)
The Unnamable Segment 181, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 06r(2))
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
In a word: no change since I
have been here, here, apparently; disorder of the lights perhaps
an illusion; all change to be feared; incomprehensible uneasiness.

The Unnamable Segment 181, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 06r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
In a word: no change apparently since I have been here;, disorder of the lights perhaps an illusion:,
all change to be feared;, incomprehensible uneasiness.
The Unnamable Segment 181, version 6 (Spectrum, p. 7)
In a word no change apparently since I have been here, disorder of the lights perhaps an illusion, all change to be feared, incomprehensible uneasiness.

The Unnamable Segment 181, version 7 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 06r)
In a word, no change apparently since I have been here, disorder of the lights perhaps an illusion, all change to be feared, incomprehensible uneasiness.
The Unnamable Segment 181, version 8 (Grove Press 1958, p. 9)
In a word, no change apparently since I have been here, disorder of the lights perhaps an illusion, all change to be feared, incomprehensible uneasiness.
L'Innommable Segment 181, version 9 (Minuit 1971, p. 14)
En somme : aucun changement depuis que je suis ici, apparemment ; désordre des lumières peut-être une illusion ; tout changement à craindre ; incompréhensible inquiétude.