Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 293

Versions

L'Innommable Segment 293, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 06v)

Non, non, ici je suis en sureté ., Ce x dont je souffre ... encore, de moins en moins, guéri des blessures d'une séquestration inconcevable. m'amusant à chercher qui a pu m'infliger ces blessures insignifiantes.

L'Innommable Segment 293, version 2 (Minuit 1953, p. 22)

Non, non, ici je suis en sûreté, m'amusant à chercher qui a pu m'infliger ces blessures insignifiantes.

The Unnamable Segment 293, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 09r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

No, no, here I am in safety, amusing myself wondering who can have inflicted these insignificant wounds.

The Unnamable Segment 293, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 09r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

No, no, here I am safe, in safety, amusing myself wondering who can have inflicted[] upon me dealt me these insignificant pointless insignificant wounds.

The Unnamable Segment 293, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 09r)

No, no, here I am in safety, amusing myself wondering who can have dealt me these insignificant wounds.

The Unnamable Segment 293, version 6 (Grove Press 1958, p. 13)

No no, here I am in safety, amusing myself wondering who can have dealt me these insignificant wounds.

L'Innommable Segment 293, version 7 (Minuit 1971, p. 19)

Non, non, ici je suis en sûreté, m'amusant à chercher qui a pu m'infliger ces blessures insignifiantes.