Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 362

Versions

L'Innommable Segment 362, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 09v)

Mais l'époque des bâtons est revolue , ici je ne peux compter sur que strictement sur mon corps, strictement, sur mon corps qui ne peut faire un mouvement le moindre mouvement, et même dont même les yeux, je ne peux peuvent plus les re se fermer, comme je ils le faisaisent autrefois, d'après Basile et les autres, pour me se me reposer de voir et de ne pas pouvoir voir, mais je dois les tenir ni même les se deplacer détourner, se baisser ou se lever au ciel, tout en restant ouverts, mais ils doivent sont contraints, écarquillés et horizontaux centrés, écarquillés et horizontaux, d'affronter sans cesse x cesse arrêt ce court couloir devant eux, où il ne se passe rien, 99 % du temps.

L'Innommable Segment 362, version 2 (Minuit 1953, p. 27)

Mais l'époque des bâtons est révolue, ici je ne peux compter strictement que sur mon corps, mon corps incapable du moindre mouvement et dont les yeux eux-mêmes ne peuvent plus se fermer comme ils le faisaient autrefois, d'après Basile et consorts, pour me reposer de voir et de ne pouvoir voir ou simplement pour m'aider à dormir, ni se détourner, ni se baisser, ni se lever au ciel, tout en restant ouverts, mais sont contraints, centrés et écarquillés, de fixer sans arrêt le court couloir devant eux, où il ne se passe rien, 99 % du temps.

The Unnamable Segment 362, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 12r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

But the days of sticks are over, I can rely on my body alone, my xxx body incapable of the smallest movement and whose very eyes can no longer as they once could, according to Basil and his gang, to rest me from seeing, and to rest me from not sleeping, waking, or to help me sleep, and cannot look xxx away, and cannot look down or open open to heaven, but must remain forever fixed and staring on the narrow space before them where there is nothing to be seen, 99% of the time.

The Unnamable Segment 362, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 12r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

But the days of sticks are over, here I can rely on my body alone, my body incapable of the least smallest movement and the whose very eyes of which can no longer close as they once did could, according to Basil and his consorts[] gang crew, to rest me from seeing, and not sleeping to rest me from waking, or simply to help me to sleep, nor[] and xxx cannot look away, nor be lowered or raised open to heavenn heaven, and cannot look down or look up open or down, or up open to heaven but must remain centred stay for ever fixed and staring wide on the narrow space before them where there is nothing to be seen, ninety-nine percent 99% of the time.

The Unnamable Segment 362, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 12r)

But the days of sticks are over, here I can count on my body alone, my body incapalble of the smallest movement and whose very eyes can no longer close as they once could, according to Basil and his crew, to rest me from seeing, to rest me from waking, to help darken me to sleep to darken me to sleep, and no longer look away, or down, or up open to heaven, but must remain forever fixed and staring on the narrow space before them where there is nothing to be seen, 99% of the time.

The Unnamable Segment 362, version 6 (Grove Press 1958, p. 17)

But the days of sticks are over, here I can count on my body alone, my body incapable of the smallest movement and whose very eyes can no longer close as they once could, according to Basil and his crew, to rest me from seeing, to rest me from waking, to darken me to sleep, and no longer look away, or down, or up open to heaven, but must remain forever fixed and staring on the narrow space before them where there is nothing to be seen, 99% of the time.

L'Innommable Segment 362, version 7 (Minuit 1971, p. 23)

Mais l'époque des bâtons est révolue, ici je ne peux compter strictement que sur mon corps, mon corps incapable du moindre mouvement et dont les yeux eux-mêmes ne peuvent plus se fermer comme ils le faisaient autrefois, d'après Basile et consorts, pour me reposer de voir et de ne pouvoir voir ou simplement pour m'aider à dormir, ni se détourner, ni se baisser, ni se lever au ciel, tout en restant ouverts, mais sont contraints, centrés et écarquillés, de fixer sans arrêt le court couloir devant eux, où il ne se passe rien, 99 % du temps.