Synoptic Sentence View: Sentence 362
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 362, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 09v)
Mais l'époque des bâtons est
revolue , ici je ne peux compter
sur que strictement
sur mon corps, strictement, sur mon corps
qui ne peut faire un mouvement le moindre
mouvement, et même dont même les yeux, je ne
peux peuvent plus les re se fermer, comme je ils le faisaisent
autrefois, d'après Basile et les autres,
pour me se me reposer de voir et de ne pas pouvoir
voir, mais je dois les tenir ni même les se
deplacer détourner, se baisser ou se lever au ciel, tout en restant ouverts,
mais ils doivent sont contraints, écarquillés et horizontaux
centrés, écarquillés et horizontaux, d'affronter
sans cesse x cesse arrêt ce court couloir devant eux, où il
ne se passe rien, 99 % du temps.
L'Innommable Segment 362, version 2 (Minuit 1953, p. 27)
Mais l'époque des bâtons est révolue, ici je ne peux compter strictement que sur mon corps, mon corps incapable du moindre mouvement et dont les yeux eux-mêmes ne peuvent plus se fermer comme ils le faisaient autrefois, d'après Basile et consorts, pour me reposer de voir et de ne pouvoir voir ou simplement pour m'aider à dormir, ni se détourner, ni se baisser, ni se lever au ciel, tout en restant ouverts, mais sont contraints, centrés et écarquillés, de fixer sans arrêt le court couloir devant eux, où il ne se passe rien, 99 % du temps.

The Unnamable Segment 362, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 12r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But the days of sticks
are over, I can rely on my body alone, my
xxx body incapable of the smallest movement
and whose very eyes can no longer as they
once could, according to Basil and his gang,
to rest me from seeing, and to rest me
from not sleeping, waking, or to help me
sleep, and cannot look xxx away, and
cannot look down or open open to heaven,
but must remain forever fixed and staring
on the narrow space before them where there
is nothing to be seen, 99% of the time.

The Unnamable Segment 362, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 12r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
But the days of sticks are over, here
I can rely on my body alone, my body incapable of the least smallest
movement and the whose very eyes of which can no longer close as they
once did could, according to Basil and his consorts[⁁] gang crew, to rest me from
seeing, and not sleeping to rest me from waking, or simply to help me to sleep, nor[⁁] and xxx cannot look
away, nor be lowered or raised open to heavenn heaven, and cannot look down or look up open or down, or up open to heaven but must
remain centred stay for ever fixed and staring wide on the narrow space before them
where there is nothing to be seen, ninety-nine percent 99% of the
time.

The Unnamable Segment 362, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 12r)
But the days of sticks are over, here I can count on
my body alone, my body incapalble of the smallest movement and whose very eyes can no longer close as they once could, according to Basil and his crew, to rest me from seeing, to rest me from waking, to help darken me to sleep to darken me to sleep, and no longer look away, or down, or up open to heaven, but must remain forever fixed and staring on the narrow space before them where there is nothing to be seen, 99% of the time.
The Unnamable Segment 362, version 6 (Grove Press 1958, p. 17)
But the days of sticks are over, here I can count on my body alone, my body incapable of the smallest movement and whose very eyes can no longer close as they once could, according to Basil and his crew, to rest me from seeing, to rest me from waking, to darken me to sleep, and no longer look away, or down, or up open to heaven, but must remain forever fixed and staring on the narrow space before them where there is nothing to be seen, 99% of the time.
L'Innommable Segment 362, version 7 (Minuit 1971, p. 23)
Mais l'époque des bâtons est révolue, ici je ne peux compter strictement que sur mon corps, mon corps incapable du moindre mouvement et dont les yeux eux-mêmes ne peuvent plus se fermer comme ils le faisaient autrefois, d'après Basile et consorts, pour me reposer de voir et de ne pouvoir voir ou simplement pour m'aider à dormir, ni se détourner, ni se baisser, ni se lever au ciel, tout en restant ouverts, mais sont contraints, centrés et écarquillés, de fixer sans arrêt le court couloir devant eux, où il ne se passe rien, 99 % du temps.