Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 374

Versions

L'Innommable Segment 374, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 10v)

Ce dont je parle Celui qui parle, celui ce dont je parle ne sont plus ou n'ont jamais été. C'est moi qui pense, juste assez pour écrire, moi dont le cœur de tête est mort.

L'Innommable Segment 374, version 2 (Minuit 1953, p. 28)

C'est moi qui pense, juste assez pour écrire, moi dont la tête est loin.

The Unnamable Segment 374, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 13r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

It is I who think, just enough to write, I whose head is far.

The Unnamable Segment 374, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 13r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

It sis I who think, just enough to write, whose head is far.

The Unnamable Segment 374, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 13r)

It is I who think, just enough to write, whose head is far.

The Unnamable Segment 374, version 6 (Grove Press 1958, p. 17)

It is I who think, just enough to write, whose head is far.

L'Innommable Segment 374, version 7 (Minuit 1971, p. 24)

C'est moi qui pense, juste assez pour écrire, moi dont la tête est loin.