Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 405

Versions

L'Innommable Segment 405, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 12v)

Ainsi peut-être j'éviterais par d'être rongé grignoté comme par un vieux rat rassasié, et mon petit lit à baldaquin avec, qui est ressemble à un berceau, ou je me ferais ronger grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, [] [] et les chairs xxx arrachées auraient le temps de repousser se refaire, comme le foi de Prométhée, avant d'être arrachées à nouveau.

L'Innommable Segment 405, version 2 (Minuit 1953, p. 31)

Ainsi j'éviterais peut-être d'être grignoté comme par un vieux rat rassasié, et mon petit lit à baldaquin avec, un berceau, ou bien je me ferais grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, et les chairs arrachées auraient le temps de se recoller, comme dans le Caucase, avant d'être arrachées à nouveau.

The Unnamable Segment 405, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 15r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

Then I might escape being gnawed to death as by an old satiated rat, and my little tester-bed along with me, a cradle, or I would be gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the torn flesh would have time to knit, as in the Caucasus, before being torn again.

The Unnamable Segment 405, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 15r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

Then I might escapedbeing nibbled kgnawed to death as by an old satisated rat, and my little tester-bed along with me, a cradle, or I would not be nibbled gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the lacerated torn flesh would have time to knit again, as in the Caucasus, before being torn again.

The Unnamable Segment 405, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 15r)

Then I might escape being gnawed to death as by an old satiated rat, and my little tester-bed along woith me, a cradle, or gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the torn flesh have time to knit, as in the Caucasus, before being torn again.

The Unnamable Segment 405, version 6 (Grove Press 1958, p. 20)

Then I might escape being gnawed to death as by an old satiated rat, and my little tester-bed along with me, a cradle, or be gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the torn flesh have time to knit, as in the Caucasus, before being torn again.

L'Innommable Segment 405, version 7 (Minuit 1971, p. 27)

Ainsi j'éviterais peut-être d'être grignoté comme par un vieux rat rassasié, et mon petit lit à baldaquin avec, un berceau, ou bien je me ferais grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, et les chairs arrachées auraient le temps de se recoller, comme dans le Caucase, avant d'être arrachées à nouveau.