Synoptic Sentence View: Sentence 405
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 405, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 12v)
Ainsi peut-être j'éviterais par d'être
rongé grignoté comme par un vieux rat rassasié,
et mon petit lit à baldaquin avec, qui est
ressemble à un berceau, ou je me ferais ronger
grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, [⁁] [⁁] et les chairs xxx arrachées auraient le
temps de repousser se refaire, comme le foi de Prométhée,
avant d'être arrachées à nouveau.
L'Innommable Segment 405, version 2 (Minuit 1953, p. 31)
Ainsi j'éviterais peut-être d'être grignoté comme par un vieux rat rassasié, et mon petit lit à baldaquin avec, un berceau, ou bien je me ferais grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, et les chairs arrachées auraient le temps de se recoller, comme dans le Caucase, avant d'être arrachées à nouveau.

The Unnamable Segment 405, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 15r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
Then I might
escape being gnawed to death as by an old
satiated rat, and my little tester-bed along
with me, a cradle, or I would be gnawed to death
not so fast, in my old cradle, and the torn
flesh would have time to knit, as in the Caucasus,
before being torn again.

The Unnamable Segment 405, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 15r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
Then I might
escapedbeing nibbled kgnawed to death as by an old satisated rat, and
my little tester-bed along with me, a cradle, or I would not
be nibbled gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the lacerated torn
flesh would have time to knit again, as in the Caucasus, before
being torn again.

The Unnamable Segment 405, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 15r)
Then I might escape being gnawed to death as by an old satiated rat, and my little tester-bed along woith me, a cradle, or gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the torn flesh have time to knit, as in the Caucasus, before being torn again.
The Unnamable Segment 405, version 6 (Grove Press 1958, p. 20)
Then I might escape being gnawed to death as by an old satiated rat, and my little tester-bed along with me, a cradle, or be gnawed to death not so fast, in my old cradle, and the torn flesh have time to knit, as in the Caucasus, before being torn again.
L'Innommable Segment 405, version 7 (Minuit 1971, p. 27)
Ainsi j'éviterais peut-être d'être grignoté comme par un vieux rat rassasié, et mon petit lit à baldaquin avec, un berceau, ou bien je me ferais grignoter moins vite, dans mon vieux berceau, et les chairs arrachées auraient le temps de se recoller, comme dans le Caucase, avant d'être arrachées à nouveau.