Synoptic Sentence View: Sentence 546
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 546, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 20v)
Je vais donc
l'appeler M , j'aime mieux ça.[⁁] J'ai donc des préférences.
L'Innommable Segment 546, version 2 (Minuit 1953, p. 44)
Je vais donc l'appeler Mahood plutôt, j'aime mieux ça, je suis bizarre.

The Unnamable Segment 546, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 21r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
So I'll call him Mahood instead, I prefer that, I'm queer.

The Unnamable Segment 546, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 23r)
The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.
I shall therefore so I'll
call him Mahood instead, I prefer that, I'm queer.

The Unnamable Segment 546, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 22r)
I'll call him Mahood instead, I prefer that, I'm queer.
The Unnamable Segment 546, version 6 (Grove Press 1958, p. 29)
I'll call him Mahood instead, I prefer that, I'm queer.
L'Innommable Segment 546, version 7 (Minuit 1971, p. 37)
Je vais donc l'appeler Mahood plutôt, j'aime mieux ça, je suis bizarre.