Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 555

Versions

L'Innommable Segment 555, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 20v)

Et aujourd'hui encore, pour parler comme lui, bien qu'il ne me trouble plus, sa voix est là, dans la mienne, mais moins.

L'Innommable Segment 555, version 2 (Minuit 1953, p. 45)

Et aujourd'hui encore, pour parler encore comme lui, bien qu'il ne me trouble plus sa voix est là, dans la mienne, mais moins, moins.

The Unnamable Segment 555, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 22r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 23 pages of this manuscript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

And still today, as he would say, though he troubles me no more his voice is there, in mine, but less, less.

The Unnamable Segment 555, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 24r)

The chronology of the sentence versions relating to the first 24 pages of this typescript differs from the chronology of the rest of the text. For a more detailed analysis: click here.

And still to-day, as he would say, though he troubles me no more his voice is there, in mine, but less, less.

The Unnamable Segment 555, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 23r)

And still today, as he would say, though he plagues me no more his voice is there, in mine, but less, less.

The Unnamable Segment 555, version 6 (Grove Press 1958, p. 29)

And still today, as he would say, though he plagues me no more his voice is there, in mine, but less, less.

L'Innommable Segment 555, version 7 (Minuit 1971, p. 38)

Et aujourd'hui encore, pour parler encore comme lui, bien qu'il ne me trouble plus sa voix est là, dans la mienne, mais moins, moins.