Synoptic Sentence View: Sentence 694
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 694, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 27v)
Même les histoires de
Mahood ne sont pas n'importe quoi, tout
en étant aussi étrangères, mais à quoi,
je ne sais pas, à mon pays, que je ne
connais pas, pas plus que celui où
les hommes vont et viennent, chez eux,
sur des pistes qu'ils ont faites eux-mêmes,
pour pouvoir se rendre visite avec plus de commodité
et d'expédition, éclairés par des luminaires
nombreux et variés, perçant l'obscurité
à tour de rôle, de sorte qu'il ne fait jamais
noir, jamais désert, ou très exceptionellement.
L'Innommable Segment 694, version 2 (Minuit 1953, p. 55)
Même les histoires de Mahood ne sont pas n'importe quoi, tout en étant aussi étrangères, à quoi, je ne sais pas, à mon pays, que je ne connais pas, pas plus que celui où les hommes vont et viennent, chez eux, sur des pistes qu'ils ont faites eux-mêmes, pour pouvoir se rendre visite avec plus de commodité et d'expédition, éclairés par des luminaires nombreux et variés pissant sur l'obscurité à tour de rôle, de sorte qu'il ne fait jamais noir, jamais désert, ça doit être terrible.

The Unnamable Segment 694, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 28r)
Even Mahood's stories
are not any old thing, though just as foreign,
to what, I don't know, to my native
land, which is unknown to me, as unknown as that other where men come and
go with which I am unfamiliar, as unfamiliar as with that other where men
come and go, and feel at home, on tracks
they have made themselves, in order to visit
one another with the maximum of comfort
and dispatch, in the light of a choice
numerous and varied luminaries pissing on
the darkness turn & turn about, so that it is
never dark, never deserted, that must be
terrible.

The Unnamable Segment 694, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 30r)
Even Magood's stories are not no matter what, though
just as foreign, to what, to
my native land that unfamiliar native land of
mine, which with which I am not familiar unfamiliar, as unfamiliar as
with that other where men come anfd go, and feel at home, on tracks
they have made themselves, in order to visit one another with the
maximum of convenience and dispatch, in the light of a choice of
luminaries pissing on the darkness turn about, so that it is never
dark, never deserted, that must be terrible.

The Unnamable Segment 694, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 29r)
Evern Mahood's stories are not any old
thing, though just as [] no less foreign, to what, to that unfamiliar native land of mine, as unfamiliar as that other where men come and go, and feel at home, on tracks they have made themselves, in order to visit one another with the maximum of convenience and dispatch, in the light of a choice of luminaries pissing on the darkness turn about, so that it is never dark, never deserted, that must be terrible.
The Unnamable Segment 694, version 6 (Grove Press 1958, p. 37)
Even Mahood's stories are not any old thing, though no less foreign, to what, to that unfamiliar native land of mine, as unfamiliar as that other where men come and go, and feel at home, on tracks they have made themselves, in order to visit one another with the maximum of convenience and dispatch, in the light of a choice of luminaries pissing on the darkness turn about, so that it is never dark, never deserted, that must be terrible.
L'Innommable Segment 694, version 7 (Minuit 1971, p. 46)
Même les histoires de Mahood ne sont pas n'importe quoi, tout en étant aussi étrangères, à quoi, je ne sais pas, à mon pays, que je ne connais pas, pas plus que celui où les hommes vont et viennent, chez eux, sur des pistes qu'ils ont faites eux-mêmes, pour pouvoir se rendre visite avec plus de commodité et d'expédition, éclairés par des luminaires nombreux et variés pissant sur l'obscurité à tour de rôle, de sorte qu'il ne fait jamais noir, jamais désert, ça doit être terrible.