Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 855

Versions

L'Innommable Segment 855, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 35v)

Je vais expliquer pourquoi, ça me permettra de penser à autre chose, et en tout premier lieu au moyen de me rejoindre, là où je m'attends, quoique je n'en aie guère envie, mais c'est ma seule chance, du moins je le crois, ma seule chance de me taire, de parler un peu enfin sans mentir, si c'est ça qu'ils veulent, pour ne plus avoir à parler.

L'Innommable Segment 855, version 2 (Minuit 1953, p. 70)

Je vais expliquer pourquoi, cela me permettra de penser à autre chose et en tout premier lieu au moyen de me rejoindre, là où je m'attends, quoique je n'en aie guère envie, mais c'est ma seule chance, du moins je le crois, ma seule chance de me taire, de parler un peu enfin sans mentir, si c'est cela qu'ils veulent, pour ne plus avoir à parler.

The Unnamable Segment 855, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 37r)

I'll explain why, that will permit me to think of something else and in the first place of how to get back to me, xx back to the place where I am waiting for me, I'd just as soon not, but it's my only chance, at least I think so, xxx my only chance the only chance I have of going silent, of saying something at last that is not false, so as to have no more to say.

The Unnamable Segment 855, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 38r)

I'll explain why, that will permit to think of something else and in the first place of how to get back to me, back to where I am waiting for me, I'd just as soon not, but it's my only chance, at least I think so, the only chance I have of going silent, of saying something at last that is not false, if that's what they want, so as to have no more to say.

The Unnamable Segment 855, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 37r)

I'll explain why, that will permit me to think of something else and in the first place of how to get back to me, back to where I am waiting for me, I'd just as soon not, but it's my only chance, at least I think so, the only chance I have of going silent, of saying something at last that is not false, if that is what they weant, so as to have nothing more to say.

The Unnamable Segment 855, version 6 (Grove Press 1958, p. 47)

I'll explain why, that will permit me to think of something else and in the first place of how to get back to me, back to where I am waiting for me, I'd just as soon not, but it's my only chance, at least I think so, the only chance I have of going silent, of saying something at last that is not false, if that is what they want, so as to have nothing more to say.

L'Innommable Segment 855, version 7 (Minuit 1971, p. 58)

Je vais expliquer pourquoi, cela me permettra de penser à autre chose et en tout premier lieu au moyen de me rejoindre, là où je m'attends, quoique je n'en aie guère envie, mais c'est ma seule chance, du moins je le crois, ma seule chance de me taire, de parler un peu enfin sans mentir, si c'est cela qu'ils veulent, pour ne plus avoir à parler.