Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 869

Versions

L'Innommable Segment 869, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 36v)

Mensonges, mensonges, je n'avais pas à connaître, je n'avais pas ni à juger, [] Je n'avais pas ni à néxx maudire, j'avais mais à aller.

L'Innommable Segment 869, version 2 (Minuit 1953, p. 71)

Mensonges, mensonges, je n'avais pas à connaître, ni à juger, ni à maudire, mais à aller.

The Unnamable Segment 869, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 38r)

Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

The Unnamable Segment 869, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 39r)

Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

The Unnamable Segment 869, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 38r)

Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

The Unnamable Segment 869, version 6 (Grove Press 1958, p. 48)

Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

L'Innommable Segment 869, version 7 (Minuit 1971, p. 59)

Mensonges, mensonges, je n'avais pas à connaître, ni à juger, ni à maudire, mais à aller.