Synoptic Sentence View: Sentence 869
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 869, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 36v)
Mensonges,
mensonges, je n'avais pas à connaître,
je n'avais pas ni à juger, [⁁] Je n'avais pas ni à néxx maudire, j'avais mais à aller.
L'Innommable Segment 869, version 2 (Minuit 1953, p. 71)
Mensonges, mensonges, je n'avais pas à connaître, ni à juger, ni à maudire, mais à aller.

The Unnamable Segment 869, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 38r)
Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

The Unnamable Segment 869, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 39r)
Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.

The Unnamable Segment 869, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 38r)
Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.
The Unnamable Segment 869, version 6 (Grove Press 1958, p. 48)
Lies, lies, mine was not to know, nor to judge, nor to rail, but to go.
L'Innommable Segment 869, version 7 (Minuit 1971, p. 59)
Mensonges, mensonges, je n'avais pas à connaître, ni à juger, ni à maudire, mais à aller.