Synoptic Sentence View: Sentence 892
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 892, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 38v)
Ayant fini,
c'était couru, par me trouver dans la
maison, de forme circulaire n'oublions ne
l'oublions pas, et ne comportant au rez-de-chausse qu'une seule pièce donnant de plein
pied sur
le champ de Mars l'arène, je parachève mes girations en piétant piétinant,
c'était juré, les cadav restes méconnaissables
des malheureuses victimes, à qui le visage,
à qui le ventre, selon le hasard de leur
situation, et en y enfonçant les bouts de
mes béquilles, à l'aller comme au retour
l'arrivée comme au départ.
L'Innommable Segment 892, version 2 (Minuit 1953, p. 74)
Ayant fini, c'était couru, par me trouver à l'intérieur de la maison, de forme circulaire ne l'oublions pas, et ne comportant au rez-de-chaussée qu'une seule pièce donnant de plain-pied sur l'arène, j'y parachève mes girations, en piétinant les restes méconnaissables des miens, à qui le visage, à qui le ventre, selon le hasard de leur distribution, et en y enfonçant les bouts de mes béquilles, à l'arrivée comme au départ.

The Unnamable Segment 892, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 40r)
Finally I found find myself, not to my surprise,
within the building, circular in form as already
xxxed, its ground floor consisting of a single
room flush with the arena, and there
completed my rounds, stamping under foot the
unrecognizable remains of my family,
here a face, there a belly, as x the case might be,
and sinking into them with the ends of my
crutches, both coming and going.

The Unnamable Segment 892, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 40r)
Finally I found myself, not unexpectedly without surprise xxx xxx ?, within the
building, circular in form as already stated, its ground floor
consisting of a single room flush with the arena, and it was there
I completed my rounds, stamping under foot the unrecognizable remains of my family, here a face, there a stomach, as the case
might be, and sinking into them with the ends of muy crutches,
both coming and going.

The Unnamable Segment 892, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 39r)
Finally I found myself, without surprise, within the building, circular in form as already stated, its ground-floor consisting of a single room flush with the arena, and there completed my rounds, stamping under foot the unrecognizable remains of my family, here a face, there a stomacjh, as the case might be, and sinking into them with the ends of my crutches, both coming and going.
The Unnamable Segment 892, version 6 (Grove Press 1958, p. 49)
Finally I found myself, without surprise, within the building, circular in form as already stated, its ground-floor consisting of a single room flush with the arena, and there completed my rounds, stamping under foot the unrecognizable remains of my family, here a face, there a stomach, as the case might be, and sinking into them with the ends of my crutches, both coming and going.
L'Innommable Segment 892, version 7 (Minuit 1971, p. 61)
Ayant fini, c'était couru, par me trouver à l'intérieur de la maison, de forme circulaire ne l'oublions pas, et ne comportant au rez-de-chaussée qu'une seule pièce donnant de plain-pied sur l'arène, j'y parachève mes girations, en piétinant les restes méconnaissables des miens, à qui le visage, à qui le ventre, selon le hasard de leur distribution, et en y enfonçant les bouts de mes béquilles, à l'arrivée comme au départ.