Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 906

Versions

L'Innommable Segment 906, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 38v)

Qui dirait, à m'entendre en parler, que je n'ai jamais rien connu de tout ça?

L'Innommable Segment 906, version 2 (Minuit 1953, p. 75)

Qui dirait, à m'entendre, que je n'ai jamais rien vu, rien entendu que leurs voix ?

The Unnamable Segment 906, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 41r)

Who would ever think, to hear me, that I've never seen anything, never heard anything but their voices?

The Unnamable Segment 906, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 41r)

Who would ever think, to hear me, that I've never seen anything, never heard anything but their voices?

The Unnamable Segment 906, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 40r)

Who would ever think, to hear me, that I've never seen anything, never heard anything but their voices?

The Unnamable Segment 906, version 6 (Grove Press 1958, p. 50)

Who would ever think, to hear me, that I've never seen anything, never heard anything but their voices?

L'Innommable Segment 906, version 7 (Minuit 1971, p. 62)

Qui dirait, à m'entendre, que je n'ai jamais rien vu, rien entendu que leurs voix ?