Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1141

Versions

L'Innommable Segment 1141, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 50r)

Et pourtant je tourne. me meus.

L'Innommable Segment 1141, version 2 (MS-HRC-SB-3-10, f. 50v)

Je m'accuse d'inertie. Et pourtant je me meus, me mouvais tout au moins. Aurais-je manqué la coche?

L'Innommable Segment 1141, version 3 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)

Je me taxe d'inertie, et cependant je me meus, me mouvais tout au moins, aurais-je manqué le coche ?

L'Innommable Segment 1141, version 4 (Minuit 1953, p. 95)

Je me taxe d'inertie, et cependant je me meus, me mouvais tout au moins, aurais-je manqué le coche ?

The Unnamable Segment 1141, version 5 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 04r)

I tax mys accuse myself of inertia, and yet I moved move, at least I did, could I have missed the tide by any chance?

The Unnamable Segment 1141, version 6 (MS-HRC-SB-5-10, f. 52r)

I accuse myself of inertia, and yet I move, at least I did, could can I have missed the tide by any chance?

The Unnamable Segment 1141, version 7 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 51r)

I accuse myself of inertia, and yet I move, at least I did, can I have missed the tide?

The Unnamable Segment 1141, version 8 (Grove Press 1958, p. 64)

I accuse myself of inertia, and yet I move, at least I did, can I by any chance have missed the tide?

L'Innommable Segment 1141, version 9 (Minuit 1971, p. 78)

Je me taxe d'inertie, et cependant je me meus, me mouvais tout au moins, aurais-je manqué le coche ?