Synoptic Sentence View: Sentence 1171
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1171, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 51v)
Voilà ce q qui de toute façon, mais
Mais voilà qui semble devoir devrait, il me semble, me donner à
réfléchir.
L'Innommable Segment 1171, version 2 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)
Mais voilà qui devrait, il me semble, me donner à délirer.
L'Innommable Segment 1171, version 3 (Minuit 1953, p. 98)
Mais voilà qui devrait, il me semble, me donner à déraisonner.

The Unnamable Segment 1171, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 05r)
But here at least, it seems to me, is food for delirium.

The Unnamable Segment 1171, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 54r)
But here at least, it seems to me, is food for delirium.

The Unnamable Segment 1171, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 53r)
But here at last, it seems to me, is food for delirium.
The Unnamable Segment 1171, version 7 (Grove Press 1958, p. 66)
But here at last, it seems to me, is food for delirium.
L'Innommable Segment 1171, version 8 (Minuit 1971, p. 80)
Mais voilà qui devrait, il me semble, me donner à déraisonner.