Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1247

Versions

L'Innommable Segment 1247, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 54v)

Enfin il faut supposer qu'il n'y a rien eu de perdu, puisque puisque voilà que tout ça dégouline en ce moment, débloqué à la xxx du par le cauchemar.

L'Innommable Segment 1247, version 2 (Nouvelle Nouvelle Revue Française, p. 214)

Enfin il faut supposer qu'il n'y a rien eu de perdu, puisque voilà que tout cela dégouline, débloqué par le cauchemar.

L'Innommable Segment 1247, version 3 (Minuit 1953, p. 103)

Enfin il faut supposer qu'il n'y a rien eu de perdu, puisque voilà que tout cela dégouline, débloqué par le cauchemar.

The Unnamable Segment 1247, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 08r)

Presumably nothing has been lost in any case, it all helps to make the present dribble since here you have it slobbering out again, released by the nightmare.

The Unnamable Segment 1247, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 56r)

Presumably nothing has been lost in any case, since here it all comes slobbering out again, released let loose by the nightmare.

The Unnamable Segment 1247, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 56r)

Presumably nothing has been lost in any case, since here it all comes slobbering out again, let loose by the nightmare.

The Unnamable Segment 1247, version 7 (Grove Press 1958, p. 69)

Presumably nothing has been lost in any case, since here it all comes slobbering out again, let loose by the nightmare.

L'Innommable Segment 1247, version 8 (Minuit 1971, p. 84)

Enfin il faut supposer qu'il n'y a rien eu de perdu, puisque voilà que tout cela dégouline, débloqué par le cauchemar.