Synoptic Sentence View: Sentence 1415
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1415, loose jotting 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. insidebackcover)
Et puis assez de moi aussi, assez de moi, de je, de me. C'était autant un pauvre xxx. Un jour, ah oui un jour, un jour etc. (très long sur jour, puis à la troisième personne pendant longtemps)

L'Innommable Segment 1415, version 2 (MS-HRC-SB-3-10, f. 61v)
Puis
assez de je et de me, cette putain de 1ère personne, comme s'il s'agissait de moi,
ça n'a que trop duré, c'est c'en est trop à la fin, il ne s'agit pas de moi,
je vais m'attirer des ennuis.
L'Innommable Segment 1415, version 3 (Minuit 1953, p. 114)
Puis assez de cette putain de première personne, c'en est trop à la fin, il ne s'agit pas d'elle, je vais m'attirer des ennuis.

The Unnamable Segment 1415, version 4 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 14r)
But enough of this
cursed first person, it has is really xxx been
going on too too much of a good thing,
xxx such a red herring so red a herring,
I'll get into trouble if I'm not careful
out of my depth if I'm not careful.

The Unnamable Segment 1415, version 5 (MS-HRC-SB-5-10, f. 63r)
But
enough of this cursed first person, it is really too much of a good
thing, so red a herring, I'll get out of my depth if into trouble if I'm not careful.

The Unnamable Segment 1415, version 6 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 62r)
But enough of this cursed first person, it is really too red a herring, I'll get out of my depth if I'm not careful.
The Unnamable Segment 1415, version 7 (Grove Press 1958, p. 77)
But enough of this cursed first person, it is really too red a herring, I'll get out of my depth if I'm not careful.
L'Innommable Segment 1415, version 8 (Minuit 1971, p. 93)
Puis assez de cette putain de première personne, c'en est trop à la fin, il ne s'agit pas d'elle, je vais m'attirer des ennuis.