Synoptic Sentence View: Sentence 1467
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1467, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 63v)
Elle Marguerite
est peut-être venue, partie, comme d'habitude a pu venir, partir, revenir, repartir, comme d'habitude,
sans que je l'aperçoive.
L'Innommable Segment 1467, version 2 (Minuit 1953, p. 117)
Marguerite a pu venir, partir, revenir, repartir, comme d'habitude, sans que je m'en sois aperçu.

The Unnamable Segment 1467, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 16r)
M Perhaps Marguerite has come and
gone, come again and gone again, in her
usual way, without my having noticed it.

The Unnamable Segment 1467, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 64r)
Perhaps Marguerirte has come and gone, come again and gone again,
in her usual way, without my having noticed it her.

The Unnamable Segment 1467, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 64r)
Perhaps Marhguerite has come and gone, come again and gone again, wiythout my hvaing noticed her.
The Unnamable Segment 1467, version 6 (Grove Press 1958, p. 79)
Perhaps Marguerite has come and gone, come again and gone again, without my having noticed her.
L'Innommable Segment 1467, version 7 (Minuit 1971, p. 96)
Marguerite a pu venir, partir, revenir, repartir, comme d'habitude, sans que je m'en sois aperçu.