Synoptic Sentence View: Sentence 1539
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1539, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 66v)
Un homme tourné vers le
tout-impuissant, le tout-inconnaisant, qui
s'habite, puis d'autres dont il se sait habité,
puis d'autres qu'il xxx récèle recèle. qui l'habite, puis d'autres.
qu'il recèle, puis d'autres.
L'Innommable Segment 1539, version 2 (Minuit 1953, p. 121)
Un seul tourné vers le tout-impuissant, le tout-ignorant, qui le hante, puis d'autres.

The Unnamable Segment 1539, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 18r)
One alone turned towards the all-impotent, all-ignorant, that haunts him, then others.

The Unnamable Segment 1539, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 67r)
One alone tourned towards the
all-impotent, all-ignorantnescient, that haunts inhabits him, then others.

The Unnamable Segment 1539, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 67r)
One alone turned towrads the all-impotent, all-nescient, that haunts him, then others.
The Unnamable Segment 1539, version 6 (Grove Press 1958, p. 82)
One alone turned towards the all-impotent, all-nescient, that haunts him, then others.
L'Innommable Segment 1539, version 7 (Minuit 1971, p. 100)
Un seul tourné vers le tout-impuissant, le tout-ignorant, qui le hante, puis d'autres.