Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1539

Versions

L'Innommable Segment 1539, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 66v)

Un homme tourné vers le tout-impuissant, le tout-inconnaisant, qui s'habite, puis d'autres dont il se sait habité, puis d'autres qu'il xxx récèle recèle. qui l'habite, puis d'autres. qu'il recèle, puis d'autres.

L'Innommable Segment 1539, version 2 (Minuit 1953, p. 121)

Un seul tourné vers le tout-impuissant, le tout-ignorant, qui le hante, puis d'autres.

The Unnamable Segment 1539, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 18r)

One alone turned towards the all-impotent, all-ignorant, that haunts him, then others.

The Unnamable Segment 1539, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 67r)

One alone tourned towards the all-impotent, all-ignorantnescient, that haunts inhabits him, then others.

The Unnamable Segment 1539, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 67r)

One alone turned towrads the all-impotent, all-nescient, that haunts him, then others.

The Unnamable Segment 1539, version 6 (Grove Press 1958, p. 82)

One alone turned towards the all-impotent, all-nescient, that haunts him, then others.

L'Innommable Segment 1539, version 7 (Minuit 1971, p. 100)

Un seul tourné vers le tout-impuissant, le tout-ignorant, qui le hante, puis d'autres.