Synoptic Sentence View: Sentence 1551
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1551, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 67v)
Celui qui entend veut s'imagine veut avoir
vécu, pendant qu'il vivait, qu'il se
rassure, la vie lui dira comment.
L'Innommable Segment 1551, version 2 (Minuit 1953, p. 122)
Celui qui veut avoir vécu, pendant qu'il vivait, qu'il se rassure, la vie lui dira comment.

The Unnamable Segment 1551, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 18r)
He who xxx desired desires to have
lived, while he was alive, let him xxx him be
reassured, life will tell him how.

The Unnamable Segment 1551, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 67r)
He who desires to have lived,
while he was alive, let him be reassured, life will tell huim how.

The Unnamable Segment 1551, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 67r)
He who longs to have lived, while he was alive, let him be reassured, life will tell him how.
The Unnamable Segment 1551, version 6 (Grove Press 1958, p. 83)
He who longs to have lived, while he was alive, let him be reassured, life will tell him how.
L'Innommable Segment 1551, version 7 (Minuit 1971, p. 100)
Celui qui veut avoir vécu, pendant qu'il vivait, qu'il se rassure, la vie lui dira comment.