Synoptic Sentence View: Sentence 1875
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1875, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 05v)
C'est que l'endroit
l'enceinte est vaste, il est loin d'eux,.
trop loin pour qu'on puisse l'atteindre,
avec le x bâton le plus perfectionné.
L'Innommable Segment 1875, version 2 (Minuit 1953, p. 146)
C'est que l'enceinte est vaste, tiens, il est loin d'eux, trop loin pour qu'on puisse l'atteindre, même avec une tête de loup.

The Unnamable Segment 1875, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 30r)
But the place where he lies is
vast, that's interesting, he is far from them their
reach, even with the longest pole. away, too far
to be reached even with the longest pole.

The Unnamable Segment 1875, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 81r)
But the place where he lies is vast, that's interesting, he is far away, too far for them to reach him even with the longest pole.

The Unnamable Segment 1875, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 80r)
But the place where he lies is vast, that's interesting, he
is far, away, too far for them to reach him even with the longest
pole.
The Unnamable Segment 1875, version 6 (Grove Press 1958, p. 99)
But the place where he lies is vast, that's interesting, he is far, too far for them to reach him even with the longest pole.
L'Innommable Segment 1875, version 7 (Minuit 1971, p. 119)
C'est que l'enceinte est vaste, tiens, il est loin d'eux, trop loin pour qu'on puisse l'atteindre, même avec une tête de loup.