Synoptic Sentence View: Sentence 1890
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1890, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 06v)
Il entend, un point c'est tout, lui qui
est seul, et muet, perdu dans la fumée,
ce n'est pas de la vraie fumée, ça ne il n'y a pas de feu, ça ne fait rien, drôle
d'enfer, non chauffé, non peuplé, c'est
peut-être le paradis, c'est peut-être la
lumière du paradis, et sa la solitude, et
cette voix celle des bienheureux, invisibles,
qui intercèdent, invisibles, pour les
vivants, tout est possible.
L'Innommable Segment 1890, version 2 (Minuit 1953, p. 147)
Il entend, un point c'est tout, lui qui est seul, et muet, perdu dans la fumée, ce n'est pas de la vraie fumée, il n'y a pas de feu, ça ne fait rien, drôle d'enfer, non chauffé, non peuplé, c'est peut-être le paradis, c'est peut-être la lumière du paradis, et la solitude, et cette voix celle des bienheureux qui intercèdent, invisibles, pour les vivants, pour les morts, tout est possible.

The Unnamable Segment 1890, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 31r)
He hears, that's all about it, he who is alone, and
dumb, hidden in lost in the smoke, it isn't real
smoke, there is no fire, no matter, strange hell ,
no that has no heating, no inhabitants, perhaps it's
paradise, perhaps it's the light of paradise, and
the solitude, and this voice the voice of the blest
interceding, invisible, for the living, and for the dead,
all is possible.

The Unnamable Segment 1890, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 82r)
He hears, that's all about it, he who is alone, and dumb, lost in the smoke, it is not real smoke, there is no fire, no matter, strange hell that has no heating, no inhabitants, perhaps it's paradise, perhaps it's the light of paradise, and the solitude, and this voice the voice of the blest interceding, invisible, for the living, for the dead, all is possible.

The Unnamable Segment 1890, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 80r)
He hears, that's all about it, he whox who is alone,
and mute, lost in the smoke, it is not real smoke, there is no fire,
no matter, strange hell that has no heating, no denizens, perhaps
it's paradise, perhaps it's the light of paradise, and the solitude,
and this voice the voice of the blest interceding invisible, for
the living, for the dead, it's possible all is possible.
The Unnamable Segment 1890, version 6 (Grove Press 1958, p. 100)
He hears, that's all about it, he who is alone, and mute, lost in the smoke, it is not real smoke, there is no fire, no matter, strange hell that has no heating, no denizens, perhaps it's paradise, perhaps it's the light of paradise, and the solitude, and this voice the voice of the blest interceding invisible, for the living, for the dead, all is possible.
L'Innommable Segment 1890, version 7 (Minuit 1971, p. 120)
Il entend, un point c'est tout, lui qui est seul, et muet, perdu dans la fumée, ce n'est pas de la vraie fumée, il n'y a pas de feu, ça ne fait rien, drôle d'enfer, non chauffé, non peuplé, c'est peut-être le paradis, c'est peut-être la lumière du paradis, et la solitude, et cette voix celle des bienheureux qui intercèdent, invisibles, pour les vivants, pour les morts, tout est possible.